পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 6:5
BNV
5. আমাদের মারধোর করা হয়েছে, কারাগারে দেওয়া হয়েছে, মারমুখী জনতার সামনে আমাদের দাঁড়াতে হয়েছে৷ কাজ করতে করতে অবসন্ন হয়েছি, কত রাত না ঘুমিয়ে কাটিয়েছি, এমনকি অনাহারেও কতদিন কেটেছে৷



KJV
5. In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;

KJVP
5. In G1722 stripes, G4127 in G1722 imprisonments, G5438 in G1722 tumults, G181 in G1722 labors, G2873 in G1722 watchings, G70 in G1722 fastings; G3521

YLT
5. in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,

ASV
5. in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;

WEB
5. in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;

ESV
5. beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;

RV
5. in stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;

RSV
5. beatings, imprisonments, tumults, labors, watching, hunger;

NLT
5. We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.

NET
5. in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,

ERVEN
5. We are beaten and thrown into prison. People get upset at us and fight against us. We work hard, and sometimes we get no sleep or food.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 6:5

  • আমাদের মারধোর করা হয়েছে, কারাগারে দেওয়া হয়েছে, মারমুখী জনতার সামনে আমাদের দাঁড়াতে হয়েছে৷ কাজ করতে করতে অবসন্ন হয়েছি, কত রাত না ঘুমিয়ে কাটিয়েছি, এমনকি অনাহারেও কতদিন কেটেছে৷
  • KJV

    In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
  • KJVP

    In G1722 stripes, G4127 in G1722 imprisonments, G5438 in G1722 tumults, G181 in G1722 labors, G2873 in G1722 watchings, G70 in G1722 fastings; G3521
  • YLT

    in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,
  • ASV

    in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;
  • WEB

    in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
  • ESV

    beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;
  • RV

    in stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
  • RSV

    beatings, imprisonments, tumults, labors, watching, hunger;
  • NLT

    We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.
  • NET

    in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,
  • ERVEN

    We are beaten and thrown into prison. People get upset at us and fight against us. We work hard, and sometimes we get no sleep or food.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References